注释
卢处士:姓卢的隐士,名不详。处士指有才德而隐居不仕的人
樵客:砍柴人,这里指山中的樵夫
楚人家:指卢处士的山居。温庭筠是太原人,此诗写于湖北一带,古属楚地
急泉:湍急的山泉
清露沙:清澈的泉水冲刷着沙石
一径:一条小路
荞麦花:荞麦开的花,白色,秋季开放
译文
在西溪边询问砍柴的樵夫,远远地辨认出楚地人家的住处。
古老的树木与岩石紧紧相连,湍急的山泉清澈见底露出沙石。
无数山峰在雨中变得昏暗,一条小路蜿蜒伸向云雾深处。
黄昏时分乌鸦纷纷飞回聚集,满山盛开着洁白的荞麦花。
赏析
这首诗以白描手法描绘隐士山居的幽静景致,展现了中国传统文人对隐逸生活的向往。前两联通过'问樵客''识楚人家'的细节,暗示了寻访的过程和山居的偏远。中间两联'古树老连石,急泉清露沙'与'千峰随雨暗,一径入云斜'形成工整对仗,既写出了山居环境的古朴自然,又通过雨中山景的变幻营造出空灵意境。尾联'日暮飞鸦集,满山荞麦花'以动衬静,乌鸦归巢的动感与荞麦花的静谧形成鲜明对比,在暮色中勾勒出一幅和谐的山居图景。全诗语言简练,意象清新,充分体现了温庭筠诗歌中少有的淡雅风格。
创作背景
此诗作于晚唐时期,是温庭筠游历湖北一带时访友所作。卢处士应为当地一位隐士,具体生平不详。温庭筠虽以秾丽词风著称,但其山水诗却展现出清丽自然的特色,反映了唐代文人对隐逸生活的普遍向往。晚唐社会动荡,许多文人选择隐居避世,这类描写隐士山居的诗作正是当时社会风气的写照。