注释
石路:石板铺成的道路
野蒿:野生的蒿草,形容荒凉景象
西风:秋风,点明季节
利如刀:形容秋风凛冽如刀割
连驿:连接驿站的桥梁
杨柳晚:傍晚时分的杨柳,暗含离别之意
废寺:荒废的寺庙
禾黍高:禾黍生长茂盛,衬托寺庙荒废
凫鹥:野鸭和鸥鸟
城壕:护城河
故山:故乡的山,指代家乡
官树:官道旁的树木
陌尘:道路上的尘土
译文
荒凉的石板路连接着野生的蒿草,秋风吹拂马背凛冽如刀。
傍晚的小桥连接驿站,杨柳依依,进入荒废的寺庙只见禾黍长得老高。
夕阳下县城的集市鸡犬喧闹,护城河的秋水中野鸭鸥鸟在曝晒羽毛。
梦中回到故乡山水却不得归去,官道旁的树木和路上尘土为何如此辛劳。
赏析
本诗是温庭筠送别诗中的佳作,以细腻的笔触描绘送别时的荒凉秋景。首联'石路荒凉'、'西风如刀'定下悲凉基调,中间两联对仗工整,通过'小桥连驿'、'废寺禾黍'、'鸡犬夕阳'、'凫鹥秋水'四组意象,构建出层次丰富的空间画面。尾联直抒胸臆,表达了对官场奔波生活的厌倦和对故乡的深切思念。全诗情景交融,语言凝练,充分展现了晚唐诗歌的婉约风格和深沉意境。
创作背景
此诗创作于晚唐时期,温庭筠一生仕途坎坷,多次应试不第,长期漂泊宦游。诗中描写的送客场景反映了作者羁旅漂泊的生活状态,'故山有梦不归去'深切表达了游子思乡却身不由己的无奈,体现了晚唐文人普遍存在的仕隐矛盾心理。