《细雨》唐 · 温庭筠

在线阅读《细雨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


温庭筠

凭轩望秋雨,凉入暑衣清。

极目鸟频没,片时云复轻。

沼萍开更敛,山叶动还鸣。

楚客秋江上,萧萧故国情。

五言律诗人生感慨写景凄美含蓄

注释

凭轩:倚靠栏杆或窗户

暑衣:夏季穿的薄衣

极目:用尽目力远望

片时:片刻,短暂的时间

沼萍:池塘中的浮萍

:收拢,闭合

楚客:客居楚地的人,这里指诗人自己

萧萧:形容风声或草木摇落声

故国情:思念故乡的情感

译文

倚着栏杆眺望绵绵秋雨,凉意渗入夏衣倍感清爽。 极目远望飞鸟时隐时现,片刻间云朵又变得轻盈。 池中浮萍时而舒展时而收拢,山中树叶随风摇动沙沙作响。 我这客居楚地的游子,在秋江之上听着萧萧风声,涌起深深的思乡之情。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘秋雨景象,通过'凭轩望雨'的视角,展现了一幅动静相宜的秋雨图。前两联写秋雨带来的凉意和天空景象,'凉入暑衣清'准确捕捉了夏秋交替时独特的体感。中间两联观察细致:浮萍的开合、树叶的声响,体现了诗人对自然变化的敏感捕捉。尾联点明主题,将景物描写与羁旅愁思巧妙结合,'萧萧'二字既写风声,又暗含心情的萧瑟,达到了情景交融的艺术境界。全诗语言清丽,意境深远,在细腻的景物描写中蕴含着深沉的思乡之情。

创作背景

此诗创作于晚唐时期,温庭筠仕途坎坷,长期漂泊在外。当时诗人可能正客居楚地(今湖北、湖南一带),面对秋雨萧瑟的景象,触发了对故乡的深切思念。温庭筠作为花间词派的代表诗人,其诗作多以细腻婉约见长,这首诗充分体现了他善于通过景物描写抒发内心情感的艺术特色。