注释
水容:水面的景象
侵:漫上,淹没
青蘋:一种水生植物,即浮萍
庙竹:寺庙旁的竹林
暝:昏暗,指黄昏时分
客思:游子的思绪
别恨:离别的愁绪
行行:不停地行走
汀草:水边的青草
译文
江水漫上了古老的堤岸,山峰的影子在浮萍间荡漾。寺庙竹林中只听见鸟鸣,江上帆船却不见人影。雀鸟的叫声在花丛外渐渐沉寂,游子的愁思随着柳边的春意而生。离别的怨恨反而更加难以排遣,漫步前行,只见水边的青草焕然一新。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘江岸春景,通过水容、峰影、庙竹、江帆等意象,构建出空灵幽静的意境。前两联写景,后两联抒情,情景交融。'雀声花外暝'以声衬静,'客思柳边春'化无形愁思为有形春色,艺术手法高超。尾联'别恨转难尽'直抒胸臆,而'行行汀草新'又以景结情,留下无尽余韵,体现了温庭筠诗歌婉约深沉的风格特色。
创作背景
此诗作于唐代晚期,具体创作时间不详。温庭筠一生仕途坎坷,多次漫游江南,诗中'客思'、'别恨'等语可能寄托了作者羁旅漂泊的感慨。唐代安史之乱后,文人多怀离乱之思,此诗在写景中隐含时代悲音。