《洛阳》唐 · 温庭筠

在线阅读《洛阳》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


温庭筠

巩树先春雪满枝,上阳宫柳啭黄鹂。

桓谭未便忘西笑,岂为长安有凤池。

七言绝句中原人生感慨含蓄宫廷

注释

巩树:指洛阳巩县一带的树木,洛阳附近有巩县

上阳宫:唐代东都洛阳的著名宫殿,唐高宗时所建,位于皇城西南

桓谭:东汉哲学家,此处借指有才学之士

西笑:语出桓谭《新论》“人闻长安乐,则出门西向相笑”,指向往京城

凤池:即凤凰池,唐代指中书省,代指朝廷要职

译文

巩县的树木在早春时节还挂满积雪,上阳宫的柳树上黄鹂婉转啼鸣。 我像桓谭一样并非忘记了京城的诱惑,但难道只是为了长安的官职才去追求吗?

赏析

这首诗通过对比洛阳与长安,表达了作者复杂的心境。前两句描绘洛阳早春景象,'雪满枝'与'啭黄鹂'形成冷暖对比,暗含时光流转的感慨。后两句借用桓谭典故,表面说不忘长安,实则暗含对功名利禄的淡泊。全诗含蓄深沉,体现了李商隐诗歌婉约含蓄的艺术特色,在简练的语言中蕴含深刻的人生思考。

创作背景

此诗创作于晚唐时期,李商隐仕途坎坷,多次在长安和洛阳之间辗转。当时朝政腐败,牛李党争激烈,诗人对仕途产生厌倦之情。诗中反映了他对洛阳生活的眷恋和对长安官场生活的复杂感情,体现了一位失意文人对人生价值的深刻思考。