《送智光之南值雨》唐 · 善生

在线阅读《送智光之南值雨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


善生

结束衣囊了,炎州定去游。

草堂方惜别,山雨为相留。

又得一宵话,免生千里愁。

莫辞重卜日,后会必经秋。

中唐新乐府五言律诗僧道友情酬赠叙事

注释

结束:整理行装

衣囊:衣物包裹

炎州:指南方炎热之地

草堂:僧人住所,指送别地点

卜日:择定日期

经秋:经过一个秋天,指时间较长

译文

整理好行装包裹,你决定前往南方游历。 在草堂正要依依惜别,山雨却为你挽留脚步。 又能得到整夜畅谈,免去千里相隔的愁绪。 不要推辞重新择定行期,再次相会必定要等到秋天。

赏析

这首诗以雨留客的巧妙构思,表达了对友人深切的惜别之情。首联交代友人南游的背景,颔联'山雨为相留'将自然现象人格化,赋予雨以人情味,新颖别致。颈联'又得一宵话'转折自然,将离愁转化为相聚的喜悦。尾联展望未来重逢,情感真挚深沉。全诗语言质朴自然,情感层层递进,在平淡中见深情,展现了唐代僧诗特有的淡雅风格和深厚的人文关怀。

创作背景

这首诗是唐代诗僧无可为送别另一位僧人智光南游而作。无可是中唐著名诗僧,与贾岛、姚合等诗人交往密切。唐代佛教兴盛,僧人间游方参学是常见现象。诗中'炎州'指岭南地区,当时是相对偏远的南方。这场意外的山雨延迟了友人的行程,却让诗人有机会与友人再次夜话,体现了唐代僧人间深厚的法谊和文人雅士的交往情趣。