《邯郸宫人怨》唐 · 崔颢

在线阅读《邯郸宫人怨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


崔颢

邯郸陌上三月春,暮行逢见一妇人。

自言乡里本燕赵,少小随家西入秦。

母兄怜爱无俦侣,五岁名为阿娇女。

七岁丰茸好颜色,八岁黠惠能言语。

十三兄弟教诗书,十五青楼学歌舞。

我家青楼临道傍,纱窗绮幔暗闻香。

日暮笙歌君驻马,春日妆梳妾断肠。

不用城南使君婿,本求三十侍中郎。

何知汉帝好容色,玉辇携登归建章。

建章宫殿不知数,万户千门深且长。

百堵涂椒接青琐,九华阁道连洞房。

水晶帘箔云母扇,琉璃窗牖玳瑁床。

岁岁年年奉欢宴,娇贵荣华谁不羡。

恩情莫比陈皇后,宠爱全胜赵飞燕。

瑶房侍寝世莫知,金屋更衣人不见。

谁言一朝复一日,君王弃世市朝变。

宫车出葬茂陵田,贱妾独留长信殿。

一朝太子升至尊,宫中人事如掌翻。

同时侍女见谗毁,后来新人莫敢言。

兄弟印绶皆被夺,昔年赏赐不复存。

一旦放归旧乡里,乘车垂泪还入门。

父母悯我曾富贵,嫁与西舍金王孙。

念此翻覆复何道,百年盛衰谁能保。

忆昨尚如春日花,悲今已作秋时草。

少年去去莫停鞭,人生万事由上天。

非我今日独如此,古今歇薄皆共然。

七言古诗中原乐府人生感慨凄美

注释

邯郸:今河北邯郸,战国时赵国都城

燕赵:指河北、山西一带,古称多出美女

阿娇:汉武帝陈皇后小名,喻指受宠爱的美女

丰茸:容貌丰满美好

黠惠:聪明慧黠

青楼:指富贵人家的闺阁,后泛指妓院

三十侍中郎:指年轻有为的官员,出自《陌上桑》

建章:汉代宫名,汉武帝所建

百堵涂椒:宫墙以椒和泥涂抹,温暖芳香

青琐:宫门上镂刻的青色图纹

陈皇后:汉武帝皇后,失宠后居长门宫

赵飞燕:汉成帝皇后,以美貌受宠

茂陵:汉武帝陵墓

长信殿:汉代太后居所,失宠妃嫔常居此处

歇薄:淡薄,指人情冷暖变化

译文

邯郸郊外三月春光正好,傍晚路上遇见一位妇人。 自称家乡原本在燕赵之地,年少时随家西迁入秦关。 父母兄长怜爱无人能比,五岁时被唤作阿娇女。 七岁容貌丰满姿色美好,八岁聪明慧黠能言善辩。 十三岁兄弟教我读诗书,十五岁闺阁中学习歌舞。 我家闺阁临近大路旁边,纱窗绮幔暗飘香气。 日暮笙歌引得君子驻马,春日梳妆让我暗自神伤。 不愿嫁给城南的使君婿,本想匹配三十侍中郎。 谁知汉帝喜好美色,玉辇接我入建章宫。 建章宫殿多得数不清,千门万户深远漫长。 椒泥涂墙连接青琐门,九华阁道通向深宫。 水晶帘栊云母扇,琉璃窗牖玳瑁床。 岁岁年年侍奉欢宴,娇贵荣华谁不羡慕。 恩情不比陈皇后浅,宠爱完全胜过赵飞燕。 瑶房侍寝世人不知,金屋更衣无人得见。 谁说一天又过一天,君王去世朝局突变。 宫车出葬前往茂陵,贱妾独留长信殿中。 新太子登基称至尊,宫中人事翻天覆地。 旧日侍女遭人谗毁,新来之人不敢言语。 兄弟官印全被剥夺,往年赏赐不复存在。 一旦放归故乡故里,乘车垂泪返回家门。 父母怜我曾享富贵,嫁给西邻金家子弟。 想到人生起伏无常,百年盛衰谁能保证。 回忆昨日还如春花,悲伤今日已成秋草。 少年人且莫停鞭,人生万事皆由天定。 并非今日我独如此,古今薄情都是这般。

赏析

本诗以第一人称叙述手法,通过邯郸宫女的自述,展现了古代宫廷女性从得宠到失宠的悲剧命运。艺术上采用乐府民歌的叙事传统,语言质朴自然而情感真挚动人。诗人通过对比手法,将宫女昔日的荣华与今日的凄凉形成鲜明对照,强化了命运的无常感。诗中'忆昨尚如春日花,悲今已作秋时草'的比喻精妙贴切,形象地揭示了红颜易老、荣华易逝的主题。全诗结构完整,从相遇、自述、入宫、得宠、失势到归乡,情节跌宕起伏,展现了唐代叙事诗的高度成就。

创作背景

本诗为唐代诗人崔颢所作,属新乐府诗。创作于盛唐时期,借汉喻唐,反映宫廷女性的悲惨命运。崔颢早年诗风较为浮艳,后经历边塞生活,诗风转为雄浑奔放。此诗继承汉乐府《怨歌行》传统,通过宫怨题材揭露封建宫廷的黑暗面,具有深刻的社会批判意义。