在线阅读《邯郸宫人怨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
邯郸陌上三月春,暮行逢见一妇人。
自言乡里本燕赵,少小随家西入秦。
母兄怜爱无俦侣,五岁名为阿娇女。
七岁丰茸好颜色,八岁黠惠能言语。
十三兄弟教诗书,十五青楼学歌舞。
我家青楼临道傍,纱窗绮幔暗闻香。
日暮笙歌君驻马,春日妆梳妾断肠。
不用城南使君婿,本求三十侍中郎。
何知汉帝好容色,玉辇携登归建章。
建章宫殿不知数,万户千门深且长。
百堵涂椒接青琐,九华阁道连洞房。
水晶帘箔云母扇,琉璃窗牖玳瑁床。
岁岁年年奉欢宴,娇贵荣华谁不羡。
恩情莫比陈皇后,宠爱全胜赵飞燕。
瑶房侍寝世莫知,金屋更衣人不见。
谁言一朝复一日,君王弃世市朝变。
宫车出葬茂陵田,贱妾独留长信殿。
一朝太子升至尊,宫中人事如掌翻。
同时侍女见谗毁,后来新人莫敢言。
兄弟印绶皆被夺,昔年赏赐不复存。
一旦放归旧乡里,乘车垂泪还入门。
父母悯我曾富贵,嫁与西舍金王孙。
念此翻覆复何道,百年盛衰谁能保。
忆昨尚如春日花,悲今已作秋时草。
少年去去莫停鞭,人生万事由上天。
非我今日独如此,古今歇薄皆共然。
邯郸:今河北邯郸,战国时赵国都城
燕赵:指河北、山西一带,古称多出美女
阿娇:汉武帝陈皇后小名,喻指受宠爱的美女
丰茸:容貌丰满美好
黠惠:聪明慧黠
青楼:指富贵人家的闺阁,后泛指妓院
三十侍中郎:指年轻有为的官员,出自《陌上桑》
建章:汉代宫名,汉武帝所建
百堵涂椒:宫墙以椒和泥涂抹,温暖芳香
青琐:宫门上镂刻的青色图纹
陈皇后:汉武帝皇后,失宠后居长门宫
赵飞燕:汉成帝皇后,以美貌受宠
茂陵:汉武帝陵墓
长信殿:汉代太后居所,失宠妃嫔常居此处
歇薄:淡薄,指人情冷暖变化