注释
长为乡思侵:长,经常、总是;乡思,思乡之情;侵,侵袭、困扰
望极即沾襟:望极,极目远望;沾襟,泪水沾湿衣襟
平芜:平旷的草地、原野
独树隐云深:独树,孤零零的树;隐云深,隐没在深远的云层中
况复:何况又有
去禽:飞离的鸟儿
译文
总是被思乡之情深深困扰,极目远望时不禁泪湿衣襟。
并非眼前的山色令人伤感,而是游子内心的愁绪使然。
平旷的原野一直延伸到海边,孤树在深远的云层中若隐若现。
更何况在斜阳映照的天际,分明可见远飞的禽鸟渐渐消失。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘游子思乡的深沉情感。首联直抒胸臆,点明乡愁之深切;颔联巧妙运用反衬手法,说明伤感的真正源头是内心而非外物;颈联通过'平芜连海''独树隐云'的苍茫景象,烘托出游子的孤独与渺小;尾联以'斜阳''去禽'的意象,暗喻归途遥远、归期难料。全诗情景交融,意境深远,语言凝练而意蕴丰厚,展现了古代游子诗的典型艺术特色。
创作背景
这是一首表现游子思乡情怀的古典诗歌,具体创作年代和作者已不可考。作品反映了古代文人宦游、士子远行等背景下普遍存在的乡愁主题,体现了中国传统文化中'安土重迁'的思想观念和游子对故乡的深切眷恋。