《雁》唐 · 顾非熊

在线阅读《雁》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


顾非熊

逐暖来南国,迎寒背朔云。

下时波势出,起处阵形分。

声急奔前侣,行低续后群。

何人寄书札,绝域可知闻。

五言律诗人生感慨凄美含蓄咏物

注释

逐暖:追逐温暖的气候,指大雁为避寒而南迁

南国:南方地区

迎寒:迎着寒冷

背朔云:背离北方的云,指离开北方

波势:水波荡漾的态势

阵形:大雁飞行时的队列阵型

声急:鸣叫声急促

前侣:前面的同伴

行低:飞行高度较低

后群:后面的雁群

书札:书信

绝域:极远的地域

译文

为追逐温暖来到南方,迎着寒风背离北方的云层。 降落时在水面激起波纹,起飞时队列整齐分开。 急促的鸣叫追赶前方同伴,低飞着接续后面的雁群。 有什么人能够托寄书信,让远在边陲的亲人知道消息。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘大雁南迁的生动场景,展现了大雁的群体习性和飞行特点。前两联写大雁的迁徙习性,'逐暖''迎寒'点明迁徙原因;中间两联具体描写飞行姿态,'波势出''阵形分'生动形象;尾联由雁及人,借'雁足传书'的典故抒发对远方亲人的思念。全诗观察入微,语言凝练,由物及情,自然过渡,体现了唐代咏物诗的高超艺术水准。

创作背景

此诗为晚唐诗人李远所作。李远字求古,一作承古,蜀人,大和五年进士。这首诗创作于晚唐时期,当时社会动荡,战乱频仍,诗人借咏雁抒发了对远方亲人的思念之情,也暗含对时局动荡、音信难通的感慨。