注释
孤策:独自拄着拐杖,指孤独的旅人
迟回:徘徊不前
洛水湄:洛水岸边。湄,水边
嘹唳:形容鸟鸣声清亮悠扬
嵩岳:即中岳嵩山,五岳之一
河梁:桥梁,古诗中常指送别之地
古观:古老的道观,指嵩山上的道观
微眇:微贱之人,作者自谦之词
凤凰归池:比喻贤才得到重用
译文
独自拄杖在洛水边徘徊不前,孤鸟的清鸣幸好有人理解。遥望中的嵩山一直在等待着我,临别时却还未在桥上题诗留念。初秋时节喜爱明月却忧愁多雨,在古老道观遇到仙人看完了棋局。我这样微贱之人前来冒昧询问,凤凰何时才能确定回归池中?
赏析
这首诗体现了贾岛诗歌特有的孤寂清冷风格。首联以'孤策''孤禽'营造出孤独意境,'幸人知'又暗含对友人理解的感激。颔联通过'嵩岳待我'与'未题诗'的矛盾,表现游历前的复杂心情。颈联'爱月愁雨''逢仙看棋'既有对自然景物的细腻感受,又暗含人生如棋的哲理。尾联以凤凰归池的典故,含蓄表达对功名的期待。全诗语言凝练,意境深远,充分展现了贾岛'郊寒岛瘦'的诗风特色。
创作背景
此诗作于唐代,是贾岛准备游历嵩山时写给友人李益的赠别诗。李益时任少尹(州郡副职),与贾岛交好。贾岛作为苦吟诗人,一生仕途坎坷,此诗既表达了对山水之游的向往,也暗含对仕途的期待。嵩山作为道教圣地,唐代多有文人隐士在此修行,贾岛此次游历既有寻仙访道之意,也体现了唐代文人漫游山水的风尚。