注释
成湘:地名,具体位置不详,应为诗人游历之处
木未衰:树木尚未凋零,指秋末时节
石泉:山石间流出的泉水
栖鸱:栖息的鸱鸟,鸱为猫头鹰类猛禽
漏:古代计时器漏壶,此处指时间
灯听数:在灯下细数漏声,形容夜不能寐
译文
夕阳西下时相访成湘,千株树木依然苍翠未凋。
石间清泉从山谷流出,山雨滴答惊扰栖息的鸱鸟。
在灯下细听漏壶滴答声,因有客来饮酒入睡迟迟。
今夜若还不能尽兴畅谈,明朝更有月明可期再会。
赏析
本诗以简淡笔触描绘秋夜山居访友的幽静意境。首联点明时间地点,'千株木未衰'暗含深秋时节林木犹盛的生机。颔联'石泉''山雨'以动衬静,泉流雨滴更显山林幽寂。颈联通过'听漏''迟寝'的细节,表现主客夜话的投契。尾联以'月明期'收束,既见当下未尽之兴,更寓未来重逢之期,余韵悠长。全诗语言凝练,意境清幽,体现了贾岛'郊寒岛瘦'的独特诗风。
创作背景
此诗为唐代诗人贾岛游历期间所作。贾岛曾为僧人,后还俗应举,一生多在漫游和困顿中度过。诗中'成湘'具体地望已不可考,但从内容看当是诗人秋日游历某地,夜宿山林友人居处时有感而作。贾岛作诗注重炼字锻句,此诗可见其追求幽深清峭意境的艺术特色。