注释
己未:指清乾隆四年(1739年)
西湖:此处指扬州瘦西湖
瘦于初:比初次见到时更加清瘦,暗指瘦西湖景色的变化
危亭:高耸的亭台
柳絮白:柳絮飘飞如雪般洁白
春生膈:春意涌上心头,膈指胸膈,引申为内心
姜郎箫:指春秋时吹箫名家萧史,传说善吹箫作凤鸣,后与秦穆公女弄玉乘凤凰飞去
译文
我本是扬州本地人,如今却偶然成了扬州的客人。
瘦西湖比初次见到时更加清瘦,久别重逢仿佛不认识一般。
微风在高亭下的水波上兴起,小舟驶入如雪的柳絮之中。
静静地独饮一杯酒,饮罢春意涌上心头。
多么希望能有萧史那样的箫声,吹奏着穿越碧蓝的长空。
赏析
这首诗以独特的视角抒发了作者对故乡扬州的复杂情感。开篇'本是扬州人,偶作扬州客'道出了游子归乡却似客的怅惘。'西湖瘦于初'既写实景变化,又暗含人生感慨。中间四句通过风、波、舟、柳絮等意象,勾勒出春日瘦西湖的婉约景致。尾联借用萧史吹箫的典故,表达了对超脱尘世、追寻精神自由的向往。全诗语言清新自然,意境空灵悠远,体现了郑板桥诗画相融的艺术特色。
创作背景
此诗作于清乾隆四年(1739年),郑板桥时年47岁。当时板桥虽已中举但尚未中进士,多次往返于扬州、兴化之间。作为'扬州八怪'之一,板桥对扬州有着深厚的感情,这首诗反映了他重游故地时的复杂心境,既有对故乡变化的感慨,也有对个人前途的思考。