注释
凄凄切切:形容声音悲切凄凉
断肠声:令人肝肠寸断的声音
指滑音柔:弹奏时手指灵活,音色柔和
花影深沈:深夜的花影浓重深沉
度帏穿幕:声音穿透帷帐和帘幕
残更:天将破晓时的最后更鼓声
译文
悲悲切切令人断肠的筝声,
手指灵活音色柔和蕴含万种深情。
深沉的花影也遮挡不住这乐音,
穿透帷帐帘幕直到天将破晓时分。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了深夜闻筝的听觉体验。前两句直接描写筝声的特点——'凄凄切切'的悲凉与'指滑音柔'的技艺,形成强烈的情感张力。后两句运用通感手法,将无形的音乐转化为有形的意象,'花影深沈遮不住'生动表现了音乐的穿透力,'度帏穿幕又残更'则通过时间推移暗示听者被音乐深深吸引而不知夜尽。全诗意境幽深,语言凝练,在有限的篇幅内展现了音乐艺术的巨大感染力。
创作背景
这是一首描写深夜听筝的七言绝句,具体创作年代和作者已不可考。从诗歌内容和艺术风格判断,应属唐代或宋代作品。古代筝乐常用于表达哀婉情感,这首诗捕捉了深夜闻筝的独特审美体验,反映了古代文人对音乐艺术的深刻感悟和高雅情趣。