注释
征夫:远行之人,此处指诗人自己
夙驾:清晨驾车出发
危峦:高峻的山峰
绝巘:陡峭的山崖
回湍:回旋的急流
帝城:指长安
灞涘:灞水岸边,长安送别之地
禹穴:传说中大禹的葬地,在今浙江绍兴
橘性:化用《晏子春秋》"橘逾淮为枳"典故
蓬心:如蓬草般漂泊不定的心境
行路难:乐府古题,多写世路艰难
译文
远行之人怀念着漫漫长路,清晨驾车登上高峻山峦。薄雾横绕在陡峭山崖,微冻使回旋急流凝涩难行。野外浓雾连接天空一片昏暗,山间寒风吹入黎明更觉寒冷。长安城临近灞水之畔,禹穴遗迹枕靠着江岸。橘树本性远行应当变化,如蓬草般的心境离去难以安宁。独自掩面洒下穷途之泪,长声歌唱《行路难》的悲怆。
赏析
本诗是骆宾王早期五言律诗代表作,以精工的对仗和深沉的意境展现行旅艰辛。首联点题,"怀远路""上危峦"奠定全诗漂泊基调。中间两联写景工致,"薄烟横绝巘,轻冻涩回湍"以细腻笔触捕捉晨间山景,"野雾""山风"更添寒寂之感。颈联巧妙运用长安、禹穴地理意象,形成空间张力。尾联化用典故抒怀,"橘性应化"暗喻环境改变本性,"蓬心不安"直抒漂泊无依之痛,最终以"行路难"收束,呼应李白同题名作,体现初唐诗歌向盛唐的过渡特征。
创作背景
此诗作于骆宾王早年漫游江南时期。诗人离开故乡义乌,途经诸暨(今浙江诸暨市)时所作。当时骆宾王尚未入仕,处于求仕漫游阶段,诗中透露出对前途的忧虑和羁旅艰辛。诸暨为古越国重镇,附近有著名禹穴遗迹,引发诗人历史沧桑之感。作品收录于《骆临海集》,是研究骆宾王早期诗风的重要篇目。