注释
戏:戏谑、开玩笑
妻族:妻子的娘家亲属
语不正:发音不标准,有口音
呼十却为石:把"十"说成"石",指方言中声母混淆
唤针将作真:把"针"说成"真",同样是发音问题
云雨:此处指下雨天气
天因:应为"天阴",因发音不正说成"天因"
译文
他们把"十"说成了"石",把"针"叫成了"真"。
忽然间乌云密布雨将至,他们齐声说是"天因"(实为天阴)。
赏析
这首小诗以幽默诙谐的笔调,生动描绘了妻族方言发音不标准的有趣场景。前两句具体列举发音错误,"十"与"石"、"针"与"真"的混淆,形象展现了方言特点。后两句通过"云雨至"的自然现象,引出"天因"这一因发音错误而产生的误会,既真实又富有趣味。全诗语言通俗易懂,生活气息浓厚,在轻松戏谑中体现了作者对妻族亲切善意的调侃,展现了唐代文人家庭生活的温馨画面。
创作背景
胡曾是晚唐诗人,这首《戏妻族语不正》是其生活小品诗的代表作。唐代社会开放,文人多与各地联姻,不同地域的方言交流成为常见现象。诗人通过观察妻族发音特点,以诗记录这一生活趣事,反映了唐代婚姻家庭中地域文化交融的实际情况。此类戏谑诗在唐代颇为流行,体现了文人雅俗共赏的创作倾向。