注释
西施:春秋时期越国美女,原名施夷光,因居苎萝山西村而得名西施
浣纱石:传说中西施在若耶溪边浣纱的石头,位于今浙江诸暨
紫宫:指帝王宫殿,此处代指吴王夫差的宫殿
芳尘:芳香的气息,比喻西施的美名流传后世
溪边花:指若耶溪边的野花,暗喻普通女子
译文
西施一旦进入吴王的宫殿,万世流传着她的美名。
直到今日若耶溪边的野花,都不敢在春天恣意娇艳开放。
赏析
这首诗以简洁凝练的语言,通过对比手法展现西施的绝世风采。前两句写西施入宫后的历史影响,'一朝'与'万古'形成时间上的强烈对比,突出其命运的转折与永恒价值。后两句运用拟人手法,'溪边花不敢娇青春'生动表现西施之美让自然花卉都自惭形秽,侧面烘托其绝世容颜。全诗意境深远,语言含蓄隽永,体现了李白诗歌浪漫主义的艺术特色。
创作背景
此诗创作于盛唐时期,李白游历越地(今浙江一带)时所作。当时李白怀才不遇,借咏史抒发个人感慨。西施作为古代四大美女之首,其从浣纱女到吴王妃的命运变迁,与李白'达则兼济天下'的政治理想暗合。诗中既赞美西施的美丽与历史地位,也隐含作者对功成名就的向往。