注释
马上:指王昭君骑马出塞和亲的场景
徒劳:白费心力,无可奈何
别恨深:离别的怨恨深切
总缘:都是因为
如玉不输金:比喻王昭君的美貌如玉般珍贵,不输于黄金的价值
贱妾:古代女子谦称,此处指王昭君
无归日:没有回归的日子
空荷:白白承受
君王有悔心:指汉元帝后悔让王昭君出塞和亲
译文
骑在马上离别之恨深重难消,都因为美貌如玉不输黄金价值高。
明知贱妾此去再无回归之日,空自承受君王事后的悔恨心焦。
赏析
这首诗以王昭君第一人称口吻,抒发了远嫁匈奴的悲怨之情。前两句通过'马上别恨'点明离别之痛,'如玉不输金'既写昭君美貌,又暗含其如珍宝般被当作政治交易工具的悲哀。后两句'无归日'与'有悔心'形成强烈对比,突显了昭君命运的无奈和君王事后悔恨的苍白。全诗语言凝练,情感深沉,通过个体命运折射出古代女性在政治博弈中的悲剧处境。
创作背景
这首诗创作背景源于王昭君出塞和亲的历史事件。王昭君是西汉元帝时期的宫女,因不肯贿赂画工毛延寿而被丑化,未能得宠。后匈奴呼韩邪单于求亲,昭君自请和亲。临行时元帝见其美貌后悔不已,但为时已晚。此事成为后世诗词常见题材,多抒发红颜薄命、帝王昏庸的主题。本诗具体创作年代不详,应为后人借古抒怀之作。