注释
翠娥:指美丽的歌妓舞女,翠指青绿色,娥指美女
绕梁词:形容歌声优美动人,典出《列子·汤问》'余音绕梁,三日不绝'
双鬟:古代少女的发式,这里指年轻的舞女
红罗:红色的丝织品,指用作赏赐的绸缎
凤皇儿:凤凰图案的丝绸,皇同'凰',指织有凤凰纹样的贵重织物
译文
美丽的歌女刚刚唱完绕梁三日的动人歌曲,又见两位梳着双鬟的少女相对起舞。
观众争相抛掷红罗绸缎作为赏赐,因为数量不够分配,竟将织有凤凰图案的珍贵丝绸撕裂成参差不齐的碎片。
赏析
这首诗生动描绘了唐代歌舞表演后的'抛缠头'习俗。前两句通过'初罢'与'又见'的衔接,展现了歌舞表演的连贯性和观众的热情。后两句用'分不足'、'裂破'等词,夸张而形象地表现了观众赏赐之慷慨和现场气氛之热烈。诗人以白描手法捕捉了唐代娱乐文化的鲜活场景,'凤皇儿'的撕裂既反映了物质的丰裕,也暗含了对奢华生活的微妙批判。
创作背景
此诗创作于中唐时期,反映了唐代歌舞文化的繁荣。'缠头'是唐代赏赐歌舞妓的习俗,观众以丝绸等财物抛向表演者作为奖赏。施肩吾作为道士诗人,对世俗娱乐既有观察也有超脱视角。该诗收录于《全唐诗》,是研究唐代社会风俗的重要文学作品。