注释
卿卿:对女子的爱称,此处指织绫女子
越人丝:指江浙一带出产的优质蚕丝,越地以丝绸闻名
金梭:织机上的梭子,形容其精美贵重
懒画眉:顾不得梳妆打扮,形容织作专注
新绫:新织成的绫罗绸缎
鸳鸯:指织品上的鸳鸯图案,象征美满爱情
译文
心爱的女子买来越地优质蚕丝,沉醉于摆弄金梭织锦都顾不得描画眉妆。
女伴们前来观赏新织的绫罗,只见鸳鸯图案正要跃上花枝般鲜活生动。
赏析
这首诗以细腻笔触描绘江南织女的劳动场景,展现唐代丝绸工艺的精湛。前两句通过'贪弄金梭懒画眉'的细节,生动表现织女对技艺的专注与热爱;后两句以'鸳鸯正欲上花枝'的意象,既写实又富于想象,暗示织品图案的栩栩如生。全诗语言清新明快,充满生活气息,通过织绫这一典型意象,折射出唐代江南地区纺织业的繁荣景象和劳动妇女的智慧美感。
创作背景
本诗出自中唐诗人施肩吾之手,反映唐代江南地区丝绸纺织业的兴盛景象。施肩吾为元和年间进士,后隐居洪州西山,其诗多描写民间生活。唐代江南道(今江浙地区)是全国最重要的丝绸产区,越州(今绍兴)的绫罗尤为著名,这首诗艺术地记录了当时织绫工艺的精湛水平和织女的生活状态。