注释
颖川:古地名,今河南许昌一带
客舍:旅店,客栈
素琴:不加装饰的琴
孤剑:独自佩带的剑,象征游侠生活
芳尊:精美的酒器,代指美酒
唱酬:以诗词相酬答
云拖雨脚:形容雨丝如线,与云相连
河声:河水流动的声音
帝京:京城,指长安或洛阳
译文
带着素琴和孤剑仍在四处漫游,有谁能与我共饮美酒吟诗唱酬。
思乡的梦境偶尔浮现在枕上,客居的愁绪整日萦绕在眉头。
乌云拖着雨丝向着天边蔓延,树木夹着河声环绕郡城奔流。
回首遥望京城却无法归去,只能倚着夕阳中的小楼不堪吟咏。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了游子客居他乡的愁绪。首联'素琴孤剑'点明诗人漂泊的身份,'谁共'二字凸显孤独;颔联通过'乡梦'和'客情'的对比,将虚幻的梦境与现实的愁绪相结合;颈联写景大气磅礴,'云拖雨脚'、'树夹河声'既展现自然景观的壮阔,又暗合诗人内心的波澜;尾联'回首帝京'直抒胸臆,'不堪吟倚'将游子的无奈与惆怅推向高潮。全诗情景交融,对仗工整,情感真挚动人。
创作背景
姚揆为唐代诗人,生平不详。此诗当作于其游历颖川(今河南许昌)期间。唐代士人常有漫游之风,诗人携琴带剑游历四方,客居颖川时触景生情,写下这首思乡之作。诗中'帝京'指长安或洛阳,反映了唐代文人向往京城功名却又不得不四处漂泊的矛盾心理。