注释
白道:大路,因霜露覆盖而显白色
离灯:离别时的灯火,暗示清晨送别场景
关树:潼关附近的树木
河鸡:黄河对岸的鸡鸣声,河指黄河
穷通:困窘与显达,指人生境遇的起伏
故社:故乡的田社,代指家乡
披雨:冒雨,顶着雨水
春畦:春天的菜畦,田园生活的象征
译文
清晨的大路铺满白霜让人迷离,离别的灯火映照着马儿的嘶鸣。
秋风吹遍了潼关的树木,残月下传来黄河对岸的鸡啼。
来来往往的行旅并非不知疲倦,人生的困达又岂能轻易等同?
何年何月才能回归故乡,在春雨中修剪春天的菜畦。
赏析
本诗以精炼的笔触勾勒出潼关秋晓的苍凉景色,通过'晓霜'、'离灯'、'秋风'、'残月'等意象,营造出浓郁的羁旅愁绪。前两联写景,后两联抒情,情景交融,过渡自然。'秋风满关树,残月隔河鸡'一联,以动衬静,境界开阔,体现了诗人敏锐的观察力。尾联'披雨剪春畦'的田园想象,与现实的羁旅艰辛形成鲜明对比,深化了思乡之情。全诗语言凝练,对仗工整,情感真挚,是中唐羁旅诗的代表作。
创作背景
此诗为唐代文学家欧阳詹所作。欧阳詹生于安史之乱后的中唐时期,曾四处游历求仕。潼关作为关中咽喉要道,是唐代士人出入长安的必经之地。诗人途经潼关时,触景生情,写下这首表达仕途艰辛和思乡之情的诗作。欧阳詹与韩愈、李观等交好,同为古文运动的倡导者,其诗风质朴深沉,反映了下层文人的真实心境。