注释
淮上:指扬州。淮水上游,故称淮上
扬子江:长江下游扬州至镇江间江段的古称
杨柳春:春天的杨柳,暗含离别之意。古人有折柳送别的习俗
杨花:柳絮,象征漂泊离散
愁杀:愁极,形容极度忧愁
风笛:风中传来的笛声
离亭:古代在路旁设立的供行人休息的亭子,常作送别之用
潇湘:潇水和湘水,指湖南一带
秦:指陕西一带,古为秦国之地
译文
扬子江畔杨柳青青春意浓,飞舞的杨花让渡江的游子愁绪万千。
离亭旁晚风送来几声笛鸣,你将要前往潇湘之地而我却要奔赴秦川。
赏析
这首诗以扬子江头的春景为背景,通过杨柳、杨花等意象营造出浓郁的离愁别绪。前两句写景寓情,'杨柳春'与'杨花愁'形成鲜明对比,既点明时节又暗含别意。后两句通过'风笛离亭'的听觉意象和'君向潇湘我向秦'的空间对比,将友人各奔东西的无奈与惆怅表现得淋漓尽致。全诗语言简练,意境深远,在看似平实的叙述中蕴含着深厚的情感,展现了晚唐绝句含蓄隽永的艺术特色。
创作背景
此诗创作于晚唐时期,具体年份不详。郑谷当时在扬州(古称淮上)与友人分别,两人即将各奔前程:友人南下潇湘,诗人西去秦地。晚唐社会动荡,士人漂泊不定,这种南北分离的送别场景在当时颇为常见。诗歌反映了唐代文人漫游交友的生活状态和乱世中的人生感慨。