注释
相和歌辞:乐府诗的一种体裁,源于汉代民间歌谣
长门怨:乐府古题,源于汉武帝陈皇后失宠后幽居长门宫的故事
罗衣:丝绸制成的华美衣服
凤皇:即凤凰,古代后妃服饰上常见的装饰图案
霓裳:指《霓裳羽衣舞》,唐代宫廷著名舞蹈
禁墙:宫禁的围墙,指代深宫
译文
闲来无事抚摸着绣有凤凰图案的罗衣暗自垂泪,想起先朝曾经被教导跳《霓裳羽衣舞》的往事。春天来临反而羡慕庭院中飘落的花朵,能够随着和煦的春风飞出禁闭的宫墙。
赏析
这首诗以失宠宫妃的口吻,通过对比手法展现深宫怨情。前两句通过'罗衣泣凤皇'的拟人化描写和'舞霓裳'的回忆,暗示主人公曾经的荣宠;后两句借景抒情,以'庭花落'反衬宫妃不如落花自由的悲惨境遇。全诗语言凝练,意境深远,通过'羡花落'这一反常心理,深刻揭示了宫廷女性失去自由的痛苦。
创作背景
此诗创作于盛唐时期,是李白借用乐府古题《长门怨》创作的宫怨诗。长门宫原是汉武帝陈皇后失宠后幽居之处,后世文人常以此为题抒写宫怨。李白通过这一传统题材,表达对宫廷女性命运的同情,也暗含对人才被埋没的感慨。