注释
岁晏:年末,岁末。晏,晚。
苍郊:苍茫的郊野。
蓬转:如蓬草随风飘转,比喻行踪漂泊不定。
宓君:指常著。宓,通"伏",有伏羲氏之说,此处为美称,意指主人有伏羲之德。
归期:归家的日期。
译文
岁末时节在苍茫郊野如蓬草飘转之际,漂泊的游子相见时总在诉说归家的日期。
宓君您的厅堂上如此热情好客能留住客人,我想明日再启程回家应该也不算太迟。
赏析
这首诗以岁末漂泊为背景,通过游子归期与主人留客的对比,展现友情的温暖。前两句写游子漂泊的艰辛和思归之情,后两句笔锋一转,以主人留客的盛情冲淡离愁。语言简练而意境深远,用"蓬转"比喻漂泊生涯生动贴切,"宓君堂上"的典故运用自然,既表达对主人的赞美,又暗含不舍之情。全诗在离别中见温情,在惆怅中显旷达,体现了唐代送别诗特有的含蓄蕴藉之美。
创作背景
此诗为唐代诗人郎士元赠别友人常著之作。郎士元为大历十才子之一,诗风清丽闲雅,擅长送别酬赠题材。唐代士人游宦四方,离别成为常见主题,此诗正是这种社会背景下的产物。诗中常著应为作者友人,生平不详,从"宓君"的尊称可见二人交谊深厚。