《苦寒行》唐 · 贯休

在线阅读《苦寒行》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


贯休

北风北风,职何严毒。

摧壮士心,缩金乌足。

冻云嚣嚣,碍雪一片下不得。

声绕枯桑,根在沙塞。

黄河彻底,顽直到海。

一气抟束,万物无态。

唯有吾庭前杉松树枝,枝枝健在。

中原乐府人生感慨写景冬景

注释

苦寒行:乐府旧题,多写严寒艰苦之状

职何严毒:职,专主;严毒,严酷毒烈

金乌:古代神话传说太阳中有三足乌,因以"金乌"代指太阳

缩金乌足:形容极度寒冷使太阳都缩起了脚

冻云嚣嚣:冻云,寒云;嚣嚣,喧闹貌

碍雪:被阻挡的雪

声绕枯桑:北风呼啸声萦绕枯桑

沙塞:沙漠边塞

一气抟束:天地之气凝聚紧缩

万物无态:万物失去常态

译文

北风啊北风,为何如此严酷毒烈。摧折壮士的心志,让太阳都缩起了脚。寒云喧腾翻滚,连雪花都被阻挡无法飘落。风声萦绕着枯桑,它的根源在沙漠边塞。黄河彻底封冻,顽固地一直延伸到大海。天地之气凝聚紧缩,万物都失去了常态。只有我院子前的杉松树枝,每一枝都坚韧挺立。

赏析

这首诗以夸张手法极写苦寒之状,通过北风、冻云、冰河等意象,营造出天地凝冻的严寒意境。前八句层层递进,从风之严毒到云之嚣嚣,再到河海冰冻,将苦寒景象推向极致。末两句笔锋突转,以庭前杉松的坚韧挺立作结,形成强烈对比,既突出了松柏的坚贞品格,又暗含对逆境中坚守气节的赞美。全诗语言质朴而气势雄浑,善用排比和夸张,具有汉乐府民歌刚健质朴的风格特色。

创作背景

《苦寒行》为乐府相和歌辞清调曲旧题,古辞现存最早为曹操所作。此诗具体创作年代和作者不详,从内容和风格判断应为南北朝或唐代民间作品,继承了汉乐府关注现实、语言刚健的传统,通过对严寒环境的夸张描写,折射出边塞征戍或底层民众的艰苦生活。