在线阅读《沈阳工夫市》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
破落户连成市设,破旧摊贩陈盐铁。
闲人杂沓声喧嚣,去去来来少车辙。
狭巷斜街深复深,蜂逐隶氓与走卒。
栉比绳枢五尺门,斗室一床如暗穴。
中年贫妇少年女,倚门苦脸悄呼客。
忍啼故作笑迎声:“进来进来且歇歇!”有客伤心探隐情,殷勤问取从头说。
一妇言因儿女多,有夫久病穷罗掘;一妇为言匪寇来,夫掳家亡生计绝。
亦有少女羞嗫嚅;“亲老弟幼罹运厄。
”都是魔掌铁蹄之蝼蚁,拼死挣扎心未殁。
日盼胜利夜盼胜利胜利来,彼枭彼獍踵猖獗。
夺食我粟剥我衣,依然不改十四年来旧岁月。
那有闲情卖与人?未言先遽肝肠裂。
门外云阴增暮寒,北风凄厉天将雪。
工夫市:旧时指劳动力市场或贫民聚集的集市
破落户:家道衰败的人家
陈盐铁:陈列着盐和铁器等日常用品,指小摊贩经营的简陋商品
隶氓:指底层民众、平民
走卒:差役、仆役,这里指社会底层劳动者
栉比绳枢:形容房屋密集破旧,用绳子系门枢
罗掘:罗雀掘鼠,比喻竭力筹措财物
匪寇:指土匪、强盗
枭獍:传说中食母食父的恶鸟恶兽,比喻凶恶忘恩的人
十四年来:可能指东北沦陷时期(1931-1945年)
遽:突然、急忙