《虞美人 乙亥上巳,南京乌龙潭禊集,阻事未往,友人代拈“缀”字为韵》近现代 · 夏承焘

在线阅读《虞美人 乙亥上巳,南京乌龙潭禊集,阻事未往,友人代拈“缀”字为韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 夏承焘

五噫愁损望京眼。

风雨辜芳盏。

龙蟠更比越山青。

谁解兰亭心事是新亭。

鹃边春信游丝缀。

恨咽流觞水。

过江身世几金仙。

难制移盘双泪落花前。

中原人生感慨咏史怀古咏物幽怨

注释

五噫:指东汉梁鸿《五噫歌》,表达对时政的感慨

望京眼:遥望京城的眼睛,表达对国都的眷恋

芳盏:精美的酒杯,指雅集饮酒

龙蟠:指南京,因诸葛亮曾赞南京"钟山龙蟠,石城虎踞"

越山:指浙江的山,作者故乡所在

兰亭:东晋王羲之等人在兰亭修禊的雅集

新亭:东晋时名士在新亭聚会,周顗感叹"风景不殊,正自有山河之异",众人相视流泪

鹃边:杜鹃鸟啼叫之处,杜鹃啼声悲切

游丝缀:游丝牵连,比喻春意缠绵

流觞水:曲水流觞,古人修禊时饮酒作诗的游戏

过江身世:指东晋南渡士人的遭遇

金仙:佛教用语,指证得金身之佛,此处喻超脱之人

移盘:指汉宫铜仙承露盘被移走的故事,喻国土沦丧

译文

唱着《五噫歌》愁坏了望京的双眼,风雨辜负了芳醇的酒盏。南京的龙蟠山比越地青山更青翠,谁能理解兰亭雅集的心情实则是新亭对泣的悲愤。 杜鹃声中的春讯如游丝般牵连,怨恨哽咽在流觞的曲水中。南渡士人般的身世能有几人成金仙?难以抑制移盘之痛,双泪洒落在花前。

赏析

此词作于1935年上巳节,作者因故未能参加南京乌龙潭的修禊雅集,友人代拈"缀"字为韵而作。词中巧妙运用历史典故,将兰亭雅集与新亭对泣并置,表达了对时局的深切忧患。上片以梁鸿《五噫歌》起兴,奠定忧国基调;下片借铜仙移盘的典故,暗喻国土沦丧之痛。全词融个人情感于家国情怀之中,用典精当,意境深沉,展现了传统文人在民族危难时期的复杂心境,具有很高的艺术价值和历史价值。

创作背景

此词作于1935年(乙亥年)上巳节(农历三月初三),当时南京文人雅士在乌龙潭举行修禊活动(古代在水边除灾求福的仪式),夏承焘因故未能参加,由友人代拈"缀"字为韵而创作此词。此时东北已沦陷,华北危机四伏,民族危机日益深重。作者借古喻今,通过东晋南渡和新亭对泣的典故,表达了对国家命运的深切忧虑。