注释
经弟妹坟:经过弟妹的坟墓。经,经过。
离离:形容坟墓排列的样子。
年长于吾未得力:指弟妹年纪比我小却先我而去。
鸿冲:大雁飞行。原诗此处有缺字。
蕙:香草名,比喻品德高尚的人。
黄蒿:野草,荒凉之象。
冢上衰:坟冢上的衰草。
译文
平日里不曾轻易落泪,今日泪水却不断流淌,山前弟妹的坟墓排列成行。
你们年纪比我小却未能得力相助,家境贫寒让我抛下你们远去多时。
如同大雁在寒霜中折翅中断飞行,香草蕙兰杂生在黄蒿丛中渐渐枯萎。
往日的恩爱亲情难以抛却,不忍回首往事,脚步沉重难以前行。
赏析
这首诗以真挚沉痛的情感,抒发了诗人经过弟妹坟墓时的悲痛心情。首联'泪不曾垂此日垂'开篇点题,突出今日特殊的哀伤;颔联通过'年长于吾未得力'的对比,表达对弟妹早逝的惋惜;颈联用'鸿冲霜中断''蕙杂黄蒿衰'的意象,隐喻弟妹的夭折和坟冢的荒凉;尾联'恩爱苦情抛未得'直抒胸臆,'步迟迟'的细节描写生动表现了不忍离去的悲痛。全诗语言质朴,情感深沉,通过对具体场景的描绘,将手足之情表达得淋漓尽致。
创作背景
杜荀鹤(846-904),字彦之,号九华山人,晚唐著名诗人。他出身寒微,屡试不第,直到46岁才中进士。这首诗应是他漂泊在外时,经过已故弟妹坟墓时有感而作。晚唐时期社会动荡,战乱频仍,普通百姓生活困苦,亲人早逝是常见现象。诗人通过这首诗表达了对贫寒家境中早逝弟妹的深切怀念,也折射出晚唐社会的苦难现实。