《九日陪皇甫使君泛江宴赤岸亭》唐 · 畅当

在线阅读《九日陪皇甫使君泛江宴赤岸亭》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


畅当

羁旅逢佳节,逍遥忽见招。

同倾菊花酒,缓棹木兰桡。

平楚堪愁思,长江去寂寥。

猿啼不离峡,滩沸镇如潮。

举目关山异,伤心乡国遥。

徒言欢满座,谁觉客魂消。

五言律诗人生感慨凄美叙事巴蜀

注释

九日:农历九月初九,重阳节

皇甫使君:指皇甫冉,时任使君(刺史)

赤岸亭:位于长江沿岸的亭阁,具体位置待考

羁旅:寄居作客,漂泊异乡

木兰桡:用木兰树木材制作的船桨,代指精美的船只

平楚:平野上的树木,楚指丛木

滩沸:形容急流险滩水声如沸

译文

漂泊在外恰逢重阳佳节,忽得闲适应邀泛舟游。 共饮菊花美酒庆重阳,木兰舟在江上缓缓行。 平野树木引发愁思绪,长江东去更显寂寥情。 猿声哀鸣不离三峡险,滩声如沸永远似潮涌。 举目四望关山皆异样,伤心故乡遥远难归程。 空说宴席之上尽欢愉,谁人知我游子魂欲销。

赏析

此诗是杜甫重阳节陪皇甫冉泛舟宴饮之作,表面写佳节宴游,实则抒发深切的羁旅之愁。前四句点明时令与事件,'逍遥忽见招'中'忽'字暗含意外之喜。中间四句写江景,'平楚堪愁思'以景寓情,'猿啼''滩沸'的声响描写强化了孤寂氛围。后四句直抒胸臆,'举目关山异'与'伤心乡国遥'形成空间对比,尾联'徒言''谁觉'的转折,深刻揭示出客居他乡的孤独感。全诗情景交融,对仗工整,在宴饮欢乐的表象下暗涌着深沉的乡愁。

创作背景

此诗作于唐代宗大历元年(766年)秋,杜甫流寓夔州(今重庆奉节)期间。时值安史之乱后,杜甫漂泊西南,寄人篱下。重阳节时,他应夔州刺史皇甫冉之邀,同游长江,宴饮于赤岸亭。诗中既记录了这次雅集,更借景抒情,表达了战乱时代文人的漂泊之苦和思乡之情。