注释
桂山:指华丽的宫殿或府邸,桂木为珍贵木材,象征高贵
兰室:芳香高雅的居室,多指女子闺房或歌舞场所
妖饶:同"妖娆",形容女子妩媚动人的姿态
广黛:宽阔的黛眉,唐代女子画眉的一种样式
纤腰:纤细的腰身,形容舞女体态轻盈
周郎:指三国时期周瑜,精通音律,此处代指懂音乐的人
管弦调:音乐演奏和谐美妙
译文
在华贵的殿堂里款待尊贵宾客,
雅致的房间中安排妩媚的歌妓。
城中的女子都画着宽阔的黛眉,
宫里的舞女束着纤细的腰肢。
舞袖在微风中轻盈扬起,
歌声从团扇后娇柔传出。
即便是周瑜这样的知音也无需指点,
今日的音乐演奏本就十分和谐。
赏析
这首诗是庾信奉和赵王观赏歌舞的应制之作。前两联通过'桂山''兰室'等意象营造出高雅华贵的氛围,'画广黛''束纤腰'细腻刻画了舞女的妆容体态。颈联'舞袖风前举,歌声扇后娇'动态描写极具画面感,衣袖与歌声相映成趣。尾联巧妙化用周郎顾曲的典故,既赞美了音乐的精妙,又暗含对赵王艺术鉴赏力的恭维。全诗对仗工整,辞藻华丽,体现了南北朝宫廷诗的精巧风格。
创作背景
此诗创作于南北朝时期,是庾信奉和赵王宇文招观赏歌舞时所作。庾信原为南朝梁代文人,后出使西魏被留,历仕西魏、北周。赵王宇文招是北周宗室,雅好文学,与庾信等多有唱和。这首诗反映了南北朝时期贵族宴饮娱乐的生活场景,也体现了当时宫廷应制诗的艺术特点。