在线阅读《燕歌行》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
君不见渔阳八月塞草腓,征人相对并思归。
云和朔气连天黑,蓬杂惊沙散野飞。
是时天地阴埃遍,瀚海龙城皆习战。
两军鼓角暗相闻,四面旌旗看不见。
昭君远嫁已年多,戎狄无厌不复和。
汉兵候月秋防塞,胡骑乘冰夜渡河。
河塞东西万馀里,地与京华不相似。
燕支山下少春晖,黄沙碛里无流水。
金戈玉剑十年征,红粉青楼多怨情。
厌向殊乡久离别,秋来愁听捣衣声。
渔阳:古地名,今北京密云西南,唐代重要边塞
塞草腓:边塞草木枯萎。腓,草木枯萎
云和朔气:乌云和北方的寒气
瀚海:指蒙古高原的沙漠地区
龙城:匈奴祭天圣地,代指敌方要地
昭君远嫁:指王昭君出塞和亲的典故
戎狄:古代对北方少数民族的统称
候月:趁着月光。候,守望、趁着
燕支山:焉支山,在今甘肃山丹县,古代重要关隘
黄沙碛:沙漠地带。碛,沙漠
金戈玉剑:精良的武器装备,代指长期征战
红粉青楼:指家中的妻子和歌楼女子,代指思念征人的女性