在线阅读《宴包二融宅》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
闲居枕清洛,左右接大野。
门庭无杂宾,车辙多长者。
是时方盛夏,风物自潇洒。
五日休沐归,相携竹林下。
开襟成欢趣,对酒不能罢。
烟暝栖鸟迷,余将归白社。
包二融:即包融,唐代诗人,排行第二,与贺知章、张旭、张若虚并称'吴中四士'
枕清洛:临近洛水居住。枕,靠近、临近。清洛,指洛水
大野:广阔的原野
杂宾:闲杂宾客,指不相干的访客
车辙多长者:门前多是德高望重者的车迹,说明主人交游的都是高雅之士
休沐:古代官员的休假制度,汉代五日一休沐,唐代十日一休沐
竹林:借用竹林七贤的典故,喻指高雅之士的聚会
开襟:敞开衣襟,形容心情舒畅,无拘无束
烟暝:暮色苍茫,烟雾迷蒙
白社:隐士居所,典出《晋书·隐逸传》,指隐士居住的地方