注释
山光:山间的日光
池月:池边的月亮
散发:披散头发,古人束发,散发表示闲适自在
轩:窗户
闲敞:幽静宽敞的地方
竹露:竹叶上的露水
清响:清脆的声响
知音:懂得自己心意的人,出自《列子·汤问》伯牙鼓琴典故
中宵:半夜
劳梦想:在梦中苦苦思念
译文
山间的夕阳忽然西沉,池边的明月渐渐东升。
披散头发享受夜晚的清凉,推开窗户闲卧在幽静宽敞的地方。
微风送来荷花的香气,竹叶上的露水滴落发出清脆声响。
想要取来鸣琴弹奏一曲,却遗憾没有知音来欣赏。
感慨此情此景更加怀念老朋友,直到半夜还在梦中苦苦思念。
赏析
这首诗以夏夜纳凉为背景,通过细腻的感官描写营造出清幽恬淡的意境。前六句写景,从视觉、触觉、嗅觉、听觉多角度描绘夏夜美景:'山光忽西落'写日落之速,'池月渐东上'写月升之缓,形成时间流动感;'荷风送香气'以嗅觉写清风,'竹露滴清响'以听觉写静谧,动静结合,声色俱佳。后四句抒情,由景入情,自然过渡到对友人的思念。'欲取鸣琴弹,恨无知音赏'化用伯牙子期典故,含蓄深沉地表达了对知音难觅的感慨。全诗语言清新自然,意境幽远,体现了孟浩然山水田园诗'清雅淡远'的艺术特色。
创作背景
此诗作于孟浩然隐居襄阳期间。辛大是孟浩然的同乡好友,二人志趣相投,经常诗文唱和。孟浩然一生布衣,隐居鹿门山,这首诗描写的是他在夏日夜晚于南亭纳凉时,因景生情,思念远方友人而作,表现了隐士生活的闲适与对知音友谊的珍视。