注释
不值:没有遇到,没有赶上
分流二江水:指成都的郫江和流江,二江在成都东南合流
定应:想必一定
犹得:还能够
且同行:暂且一起同行
三千里:极言距离之远
情人:指感情深厚的友人,即席夔
子规:杜鹃鸟,啼声悲切,古人常以子规啼鸣表达离愁别绪
译文
虽然没有赶上二江分流的时刻,想必我们还能够暂且同行一段路程。
如今却要在三千里外与知心友人分别,更添那杜鹃鸟声声悲啼触动离情。
赏析
这首诗是白居易赠别友人席夔的深情之作。前两句以成都二江分流起兴,暗喻人生离别,却以'犹得且同行'自我宽慰,体现诗人豁达情怀。后两句笔锋陡转,'三千里外'极言分别之远,'子规啼数声'以景结情,借杜鹃悲啼烘托离愁别绪。全诗语言简练而意境深远,通过地理意象与自然声响的巧妙结合,将友人间的深厚情谊和分别时的复杂心绪表达得淋漓尽致,展现了白居易诗歌'言浅意深'的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐德宗贞元年间(785-805年),当时白居易在成都为官,友人席夔将远行,诗人作诗赠别。席夔是白居易的知交好友,两人志趣相投,交情深厚。唐代成都城中有二江环流,郫江(内江)与流江(外江)在城东南合流,这一地理特征成为诗人起兴的素材。此诗收录于《白氏长庆集》,是白居易早期诗歌中的佳作。