注释
鲛函:用鲛鱼皮制作的铠甲,传说鲛人皮可制坚韧铠甲
金石镞:金属和石头制成的箭头,指锋利的武器
谗箭:比喻谗言如箭般伤人
赤族:全族被诛灭的惨祸
信簧舌:指巧言如簧,出自《诗经》“巧言如簧”
凄锵曲:凄切铿锵的曲调,形容谗言动听却暗藏杀机
起毫发:比喻谗言初起时如毫发般细微
离骨肉:离间至亲骨肉的关系
任目:亲自观察判断,不轻信人言
译文
将军身披鲛鱼皮甲,只畏惧金石打造的利箭。
岂知谗言如箭更锋利,一旦中伤便招来灭族之祸。
古来巧舌如簧之人,擅长编织凄切动听的曲调。
君王听着悦耳的音律,整日欣赏仍觉不够。
谗言初起时细微如发,渐渐却能离间骨肉亲情。
所以贤明达理之人,考察他人须亲自观察判断。
赏析
本诗以犀利的笔触揭露谗言的危害,展现白居易关注现实的政治讽喻特色。艺术上运用对比手法:将军不畏真刀真枪却惧谗言,暗示语言杀伤力胜过兵器。'谗箭'比喻新颖精准,'簧舌''凄锵曲'形象描绘谗言迷惑性。结构层层递进,从现象描述到本质剖析,最后以'求人须任目'的哲理收束,体现诗人深刻的社会洞察力和忧患意识。
创作背景
此诗作于中唐时期,当时朝堂党争激烈,谗言横行。白居易历任左拾遗、江州司马等职,目睹诸多忠良遭谗贬谪的悲剧。诗人借古讽今,通过历史教训警示统治者明辨忠奸,具有强烈的现实批判意义。作品延续其新乐府运动'文章合为时而著'的创作主张。