注释
朔风:北风,寒风
动地:形容风力强劲,惊天动地
玉箸:玉制的筷子,比喻思妇的眼泪
横:纵横流淌的样子
儿女恨:指雁鸣引起的离愁别恨
烹不鸣:指大雁因不鸣叫而被烹食
译文
凛冽的北风席卷大地而来,卷起沙石发出呼啸声响。
闺中思妇涌起边关之思,如玉箸般的泪水此时纵横流淌。
莫要害怕雁鸣引起离愁别恨,主人只会烹煮那些不鸣叫的大雁。
赏析
这首诗以鸣雁为意象,通过北风、沙声等边塞意象营造苍凉意境。前两句写景,后四句抒情,运用对比手法将雁的鸣叫与思妇的眼泪相联系,表达深切的边关之思。末句'莫怕儿女恨,主人烹不鸣'寓意深刻,既是对雁的劝慰,也暗含对沉默者的警示。全诗语言简练,意象鲜明,情感深沉,体现了李白乐府诗的艺术特色。
创作背景
《鸣雁行》是乐府旧题,属杂曲歌辞。李白此诗创作于盛唐时期,当时边塞战争频繁,征人思妇成为常见题材。诗人借咏雁表达对边关将士的同情和对思妇的关怀,反映了唐代边塞诗的社会背景和时代特色。