注释
宫娥:宫女
打毬:古代马球运动,毬同"球"
玉鞍:装饰华丽的马鞍
柳腰:形容女子纤细柔软的腰肢
上棚:登上比赛场地
官家:指皇帝
认:认可、赏识
遍遍:每次
长赢:总是赢得
第一筹:比赛中的头彩,指第一名
译文
亲自教导宫女学习打马球,初次跨上玉饰马鞍时腰肢如柳条般柔软。登上赛场知道是皇帝在观看,每次比赛都能赢得头筹。
赏析
这首诗以细腻笔触描绘宫廷女子打马球的生动场景。前两句写训练过程,'自教'体现主人公的亲自指导,'柳腰柔'既写宫女体态轻盈,又暗喻其技艺柔美。后两句通过'官家认'点明皇帝观赛的背景,'遍遍长赢'突出宫女技艺高超。全诗语言清新明快,在展现宫廷娱乐生活的同时,也反映了当时马球运动的盛行和女性参与体育活动的历史画面。
创作背景
此诗为五代十国后蜀主孟昶妃子花蕊夫人所作《宫词》组诗中的第二十二首。花蕊夫人善诗文,所作《宫词》百首生动记录后蜀宫廷生活,具有重要的史料价值。马球在唐代极为盛行,至五代仍为宫廷重要娱乐活动,此诗正是这一历史背景的真实写照。