注释
枨触:触动,感触
年时:往年,从前
不回:不复返
隔烟临水:隔着烟霭,临近水边
会初开:相会之初
含情自怯:怀着情感却自我怯懦
倚醉相容:借着醉意相互包容
低徊:徘徊不去,流连
潋滟:形容酒满溢的样子
旧栽:昔日栽种
译文
触动往事却无法挽回,隔着烟霭临水相会初开。怀着深情却自感怯懦羞涩难掩,借着醉意包容我独自前来。怎会吝惜徘徊吟诵百遍,岂肯推辞满溢的美酒千杯。相思点点都化作了泪水,重新向着枝头辨认旧日栽种的红梅。
赏析
这首诗以红梅为媒介,抒发了深沉的怀旧之情。诗人通过'枨触年时'开篇,立即将读者带入回忆的时空。'隔烟临水'的意境朦胧而优美,营造出如梦似幻的氛围。中间两联通过'含情自怯'与'倚醉相容'的对比,细腻刻画了既想表达又羞于表露的复杂心理。'低徊吟百遍'、'潋滟酒千杯'的夸张手法,强烈表现了诗人对往事的眷恋与不舍。尾联'相思成泪'、'认旧栽'将情感推向高潮,红梅既是实物又是象征,承载着诗人全部的情感记忆。全诗情感真挚,语言优美,对仗工整,体现了明末清初文人诗作的典型风格。
创作背景
此诗为明末清初著名思想家王夫之《红梅》组诗中的第四首。王夫之作为明朝遗民,入清后隐居不仕,其诗作多寓故国之思和身世之感。这组《红梅》诗很可能创作于其隐居期间,通过咏梅来寄托对往事的追忆和对故国的思念。红梅在中国传统文化中既是高洁的象征,也常被用来寄托坚贞不屈的情怀,这与王夫之作为明遗民的身份和心境高度契合。