在线阅读《和崔司空伤姬人》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
昔时南浦别,鹤怨宝琴弦。
今日东方至,鸾销珠镜前。
水流衔砌咽,月影向窗悬。
妆匣悽馀粉,熏炉灭旧烟。
晚庭摧玉树,寒帐委金莲。
佳人不再得,云日几千年。
崔司空:指崔姓官员,司空为古代三公之一,此处为尊称
南浦:古代送别之地的代称,出自《楚辞·九歌》"送美人兮南浦"
鹤怨:化用典故,指离别之怨
宝琴弦:喻指逝者生前喜爱的乐器
鸾销:鸾镜蒙尘,喻女子逝去。古时铜镜饰鸾鸟纹,故称鸾镜
珠镜:装饰珠宝的镜子,指女子梳妆用具
衔砌咽:水流沿着台阶呜咽流淌,拟人化描写
妆匣:女子盛放化妆品的盒子
熏炉:古代用来熏香的炉子
玉树:喻指才貌出众的佳人,语出《世说新语》
金莲:指女子纤足,典出《南史·齐东昏侯纪》