注释
除官:免除官职
归京:返回京城
睦州:今浙江建德一带
雨霁:雨过天晴
秋半:中秋时节
吴天:指江浙地区的天空
岚翠:山间雾气映照的翠色
两越:指古代吴越地区
重阳:重阳节
触尾:比喻触犯权贵
循墙:靠墙而行,形容谨慎
傅燮:东汉名臣,比喻正直之士
黄香:东汉孝子,比喻贤德之人
姹女:指炼丹术中的水银,比喻虚幻之物
揭厉:涉水,比喻审时度势
张纲:东汉直臣,因刚直遭害
译文
中秋时节吴地天空放晴,万里清光澄澈明净。流水声夹杂着欢声笑语,山间翠色扑面沾染衣裳。远望树木如罗帐般朦胧,孤云好似粉囊飘荡。溪山绵延连接吴越两地,时节已到重阳佳节。回头看我能安于贫贱,却无从自强奋发。曾经误触权贵之尾,如今不敢夜间循墙而行。岂料笼中飞鸟,还能成为锦帐郎官。如今网开一面如傅燮得赦,旧识如黄香般贤德。炼丹姹女终是虚妄,饥儿只求温饱一行。涉水要知深浅审度,不要再学张纲刚直招祸。
赏析
本诗是杜牧晚年作品,展现其历经宦海沉浮后的复杂心境。前八句写景精妙,'水声侵笑语,岚翠扑衣裳'运用通感手法,将听觉与视觉交融;'远树疑罗帐,孤云认粉囊'比喻新颖,营造出雨后天晴的清新意境。后十二句转入抒情议论,通过'触尾''循墙'等典故,含蓄表达对官场险恶的认知;末句'休更学张纲'更是以反语抒发无奈,体现诗人从激进到内敛的心态转变。全诗情景相生,典故运用贴切,在清丽景语中暗含深沉的人生感慨。
创作背景
此诗作于唐宣宗大中二年(848年),杜牧时年46岁。此前因受李德裕排挤,杜牧外放为黄州、池州、睦州刺史。本年朝廷召其回京任司勋员外郎,诗即作于离睦州返京途中。诗中既有重获启用的欣慰,更多是对仕途坎坷的反思,体现了晚唐党争背景下文人的普遍心态。