注释
柳长句:以柳树为题材的七言律诗。长句指七言诗。
巫娥庙:指巫山神女庙,暗用宋玉《高唐赋》中巫山神女典故。
宋玉:战国时期楚国辞赋家,著有《高唐赋》《神女赋》等。
榆荚:榆树的果实,形似钱串,又称榆钱。
灞上:灞水之上,古时长安东的送别之地,多植柳树。
汉南:汉水之南,亦指柳树繁盛之地。
游宦:离家在外做官。
译文
夕阳西下河水奔流不息,春光无限柳色何曾穷尽。
巫娥庙前的柳枝低垂含着雨露,宋玉宅旁的柳条斜拂带着清风。
不嫌弃与榆钱共同争抢翠绿,深情地与桃花相互映衬鲜红。
灞水岸边汉南之地千万株柳树,见证了多少游子宦途中的离别之痛。
赏析
本诗以柳树为意象,通过时空交错的笔法展现柳的万千姿态。首联以宏阔的时空背景铺垫,颔联用巫娥庙、宋玉宅等典故赋予柳树文化内涵,颈联以榆荚、桃花为陪衬突出柳的独特美感。尾联由物及人,将自然之柳与人生离别相联系,升华了主题。全诗对仗工整,用典自然,在咏物中寄寓深沉的人生感慨,体现了杜牧诗歌婉约深沉的风格特色。
创作背景
此诗创作于晚唐时期,杜牧在宦游途中所作。唐代有折柳送别的习俗,诗人通过对各地柳树的描写,抒发了游宦生涯中的离愁别绪。诗中提到的灞上是唐代著名的送别之地,汉南则暗示诗人当时的行程所在,体现了唐代文人游宦生活的真实写照。