《杜鹃》唐 · 杜牧

在线阅读《杜鹃》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜牧

杜宇竟何冤,年年叫蜀门。

至今衔积恨,终古吊残魂。

芳草迷肠结,红花染血痕。

山川尽春色,呜咽复谁论。

五言律诗人生感慨凄美咏史怀古咏物

注释

杜宇:古蜀国国王,号望帝,死后化为杜鹃鸟

蜀门:指蜀地,今四川一带

衔积恨:含着积累的怨恨。传说杜鹃啼声悲切,似在诉冤

吊残魂:凭吊已逝的魂魄

迷肠结:形容愁肠百结,心情郁结

染血痕:传说杜鹃啼至口中流血,染红花朵

呜咽:低声哭泣,形容杜鹃悲鸣

译文

杜宇究竟有什么冤屈,年复一年在蜀地悲鸣。至今仍含着积累的怨恨,永远凭吊着已逝的魂魄。芳草让人愁肠百结,红花仿佛染着血迹。山川间尽是明媚春色,但这悲切的呜咽又有谁来理会。

赏析

这首诗借杜鹃啼血的典故,抒发了深沉的悲愤之情。首联以问句起笔,强化了杜鹃的冤屈形象。颔联'衔积恨''吊残魂'将历史传说与现实感受融为一体。颈联'芳草''红花'的明媚春色与'迷肠结''染血痕'的悲凄形成强烈对比,以乐景写哀情。尾联在满目春色中独闻杜鹃呜咽,寄托了诗人对历史悲剧的深刻同情。全诗用典自然,意境深远,体现了杜牧诗歌沉郁顿挫的艺术特色。

创作背景

此诗创作于晚唐时期,杜牧在蜀地游历期间。当时唐朝国势日衰,社会动荡,诗人借古蜀国望帝化杜鹃的传说,抒发对时代命运的忧思。杜鹃啼血的意象既暗含对历史悲剧的凭吊,也寄托了对现实社会的不满和无奈。