注释
烟水:指江面上的水雾景色
好尚:喜好、向往
亲交:亲朋好友
惨悽:悲伤凄凉的样子
珠履客:指身份高贵的客人。珠履,缀有珍珠的鞋子,象征富贵
锦帆堤:装饰华丽的船只停泊的堤岸
沙雁:沙滩上的大雁
田鸦:田野里的乌鸦
必卧日从西:定要躺卧直到太阳西沉,表达悠闲自得的心境
译文
我原本喜爱这烟波浩渺的水色风光,可想到与亲友分别又多么令人悲伤凄凉。何况我这样身份的人作为贵客出行,此刻正停泊在华丽的码头岸边。沙滩上的大雁与我同船远去,田野里的乌鸦绕着堤岸啼鸣。此时此景别有一番滋味,我定要悠闲躺卧直到夕阳西下。
赏析
这首诗是杜牧离别诗中的佳作,通过细腻的景物描写抒发离愁别绪。前两句以'烟水'之美反衬离别之悲,形成强烈对比。'珠履客''锦帆堤'的奢华描写,暗示了诗人身份的高贵与行程的隆重。'沙雁同船''田鸦绕岸'的意象选择精妙,沙雁南飞象征远行,乌鸦啼叫烘托悲凉氛围。尾联'必卧日从西'以看似闲适的动作,深藏离别的无奈与对友人的思念。全诗语言凝练,意境深远,对仗工整,情感真挚而不失含蓄。
创作背景
此诗创作于晚唐时期,是杜牧在一次远行离别时所作。杜牧(803-852)字牧之,京兆万年人,晚唐著名诗人,与李商隐并称'小李杜'。这首诗可能写于诗人外出任职或游历时的离别场景,通过对水上景色的描写,表达了对亲友的眷恋之情,展现了唐代文人重视友情的文化传统。