注释
池州:今安徽池州,杜牧曾任池州刺史
前进士:唐代对及第进士的尊称
蒯希逸:杜牧友人,生平不详
芳草:象征离情别绪,语出《楚辞》'王孙游兮不归,春草生兮萋萋'
断肠:形容极度悲伤
残阳:夕阳,增添离别伤感氛围
楚岸:指长江中下游沿岸,池州古属楚地
燕鸿:北飞的鸿雁,喻友人北归
觞:古代酒器,指饯别饮酒
译文
春草连绵不绝惹人愁,离别的悲伤一次次涌上心头。
本就该为此情景落泪,何须再添上夕阳的哀愁。
楚地江岸远隔千万里,北归的鸿雁只有三两行。
我已有家却不能归去,更何况此刻还要举杯与你告别。
赏析
这首诗以重章叠句起笔,'芳草复芳草,断肠还断肠'通过重复强化离愁别绪,具有民歌风味。中间两联情景交融,'自然堪下泪'与'何必更残阳'形成递进关系,突出离别的必然悲伤。'楚岸千万里'与'燕鸿三两行'形成空间与数量的强烈对比,烘托旅途孤寂。尾联'有家归不得'道出诗人宦游在外的无奈,使送别之情更显沉痛。全诗语言质朴而情感深挚,对仗工整而自然流畅,展现了晚唐送别诗含蓄深婉的艺术特色。
创作背景
此诗作于杜牧任池州刺史期间(会昌四年至六年,844-846年)。当时杜牧因受排挤外放地方,心情郁结。诗中'有家归不得'既指宦游不能归家,也暗含政治失意无法回朝的苦闷。池州地处长江南岸,是唐代重要的交通枢纽,常有友人经此北归长安,触发诗人思乡之情。