《冬至日遇京使发寄舍弟》唐 · 杜牧

在线阅读《冬至日遇京使发寄舍弟》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜牧

远信初凭双鲤去,他乡正遇一阳生。

尊前岂解愁家国,辇下唯能忆弟兄。

旅馆夜忧姜被冷,暮江寒觉晏裘轻。

竹门风过还惆怅,疑是松窗雪打声。

七言律诗中原人生感慨冬景冬至

注释

双鲤:古代书信代称,典出古乐府《饮马长城窟行》

一阳生:冬至节气别称,因冬至阳气初生

尊前:酒樽之前,指饮酒之时

辇下:京城,指皇帝车驾所在

姜被:典出《后汉书》,姜肱与兄弟共被而眠,喻兄弟情深

晏裘:春秋时晏婴之裘,喻俭朴生活

松窗:松木窗棂,代指故乡居所

译文

刚刚托付京使带去给您的书信,在他乡恰逢冬至阳气初生。饮酒时怎能消解家国之愁,在京城只能深深思念兄弟。旅馆夜宿担忧棉被寒冷,暮江边寒意中觉得皮裘单薄。竹门外风声掠过更添惆怅,恍惚间以为是故乡松窗雪落之声。

赏析

本诗以冬至思亲为主题,展现杜牧深沉的家国情怀和兄弟情谊。艺术上运用双鲤、姜被等典故含蓄典雅,虚实结合手法巧妙。'疑是松窗雪打声'以幻觉收尾,将思乡之情推向高潮。语言凝练沉郁,对仗工整自然,情感真挚动人,体现了晚唐律诗的精湛技艺。

创作背景

此诗作于杜牧在外任职期间,具体创作时间约在唐宣宗大中年间。当时杜牧与弟弟杜顗分离已久,适逢冬至佳节,在京使出发之际寄诗表达思念。冬至在古代是重要节日,本应家人团聚,诗人却宦游他乡,更添感伤。