注释
寒光:清冷的月光
皓彩:皎洁的月光光辉
重城:指长安城的重重城阙
万国:指天下各地
古槐:古老的槐树,长安城中多植槐树
仙桂:传说月中有桂树,故称仙桂
长门:汉宫名,汉武帝陈皇后失宠后居所,后泛指冷宫
蛾眉:美女的代称,此处指失宠的宫人
晓晴:天明时分
译文
清冷的月光垂照在寂静的夜晚,皎洁的光辉洒满重重城阙。
普天之下都分得月光的照耀,哪一户人家没有这样的光明。
古槐树下疏影淡薄,月中桂树仿佛传来秋声。
唯独在长门宫里,失宠的佳人独自对着天明的晴空。
赏析
这首诗以长安月夜为背景,通过对比手法展现月光普照下的世间百态。前两联写月光无私普照万物,展现宇宙的博大胸怀;后两联笔锋一转,聚焦深宫怨妇,形成强烈对比。诗中'古槐疏影'、'仙桂秋声'等意象空灵悠远,'长门蛾眉'的典故运用含蓄深沉,既表现了月色的清冷之美,又暗含对人间不平的感慨。全诗语言凝练,意境深远,在写景中寄寓深沉的人生感慨。
创作背景
此诗作于杜牧在长安任职期间。杜牧(803-852)晚唐著名诗人,擅长七言绝句和律诗。当时唐王朝已显衰象,宫闱斗争激烈。诗人借月夜景色,暗喻宫廷生活的冷酷和仕途的坎坷,表达了对人生际遇的深刻思考。