《哭李给事中敏》唐 · 杜牧

在线阅读《哭李给事中敏》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


杜牧

阳陵郭门外,陂陁丈五坟。

九泉如结友,兹地好埋君。

五言绝句关中凄美古迹含蓄

注释

阳陵:汉景帝陵墓,位于今陕西高陵县,此处借指长安郊外

郭门:外城门

陂陁(pō tuó):倾斜不平的样子

丈五坟:高一丈五尺的坟墓,指规格较高的墓葬

九泉:黄泉,指阴间

结友:结交为友

兹地:此地

译文

在阳陵外城门之外, 有座倾斜的一丈五尺高坟。 倘若在九泉之下还要结交朋友, 这里正是安葬你的好地方。

赏析

这首诗以简洁冷峻的笔触表达对友人李中敏的哀悼。前两句实写墓地景象,'阳陵郭门外'点明葬地,'陂陁丈五坟'描绘坟茔形制,营造出荒凉肃穆的氛围。后两句转入虚写,诗人设想九泉之下仍需结友,而此地正宜埋骨,将沉痛之情转化为对死后世界的想象。全诗语言质朴而意蕴深长,通过地理空间的实写与幽冥世界的虚写相结合,在平淡中见奇崛,在克制中显深情,体现了杜牧晚期诗歌凝练沉郁的风格特色。

创作背景

此诗作于唐武宗会昌年间(841-846),是杜牧为悼念好友李中敏而作。李中敏曾任给事中,以刚直敢谏著称,因弹劾宦官仇士良而被贬官,与杜牧政治立场相近、交往密切。当时牛李党争激烈,杜牧身处政治漩涡,诗中既表达了对友人的哀思,也暗含对时局的不满。此诗收录于《樊川文集》,是晚唐政治抒情诗的代表作之一。