注释
昆仑雪峰:指昆仑山脉的雪山,位于西藏与新疆交界处
唐古雪峰:即唐古拉山脉,青藏高原重要山脉,海拔较高
旭角雪峰:可能指喜马拉雅山脉的某座雪峰,或藏语中对某雪山的称呼
风砂:指高原上的风沙天气
晶莹:形容雪峰晶莹剔透的美丽景象
最高层:指海拔最高的山口或路段
拉萨:西藏自治区首府
汉藏一家:体现民族团结的主题思想
译文
昆仑山的雪峰为我送行,
唐古拉山的雪峰笑脸相迎。
唐古拉山再次送我前行,
旭角雪峰又来热情迎接。
七天七夜都有雪峰相伴,
不觉得风沙艰苦,反而喜爱这晶莹美景。
同行的人举酒相互庆贺,
轻快的车辆已经驶过最高处。
明天就能在拉萨会见亲友,
汉族藏族一家亲,共叙离别之情。
赏析
这首诗以乘车穿越雪峰的经历为线索,展现了青藏高原壮丽的雪山风光和民族团结的深厚情谊。诗人用拟人手法将雪峰描绘成热情好客的主人,'送我行'、'笑相迎'、'再相送'、'又来迎'等词句生动形象,赋予雪山以人的情感。'不苦风砂乐晶莹'一句体现了革命乐观主义精神,将艰苦的旅途转化为美好的体验。最后两句点明主题,表达了汉藏民族团结一家亲的深厚感情,具有鲜明的时代特色和政治意义。
创作背景
这首诗是陈毅同志在1960年代初期访问西藏时所作。当时陈毅作为国务院副总理兼外交部长,率中央代表团赴西藏参加活动,途中穿越青藏高原的多座雪山。作品反映了当时中国共产党重视民族团结、促进汉藏交流的政策导向,同时也展现了革命前辈在艰苦环境中的乐观精神和高尚情怀。