注释
女羞夫婿薄:女子因丈夫薄情而感到羞愧
客耻主人贱:客人因主人轻慢而感到耻辱
低回:徘徊不前,迟疑不决
青铜镜:古代用青铜制作的镜子
心如练:心如白练般纯洁坚贞
弦上箭:弓弦上的箭,比喻时光飞逝
译文
女子因丈夫薄情而羞愧,客人因主人轻慢而耻辱。
遭遇与众人相同,徘徊不前羞于相见。
你并非青铜明镜,为何空照我的面容。
不要因衣上尘土,就说我心不似白练纯洁。
人生正当荣华兴盛时,对待贤士切莫说疲倦。
你看那白日飞驰,与弦上之箭有何差异。
赏析
本诗以游子口吻抒写寄人篱下的感慨。前四句直抒胸臆,通过'女羞''客耻'的对比,突出身份卑微的屈辱感。中间四句运用青铜镜的比喻,表达虽外表落魄但内心高洁的志趣。后四句转为劝诫,以'白日驰''弦上箭'的生动比喻警示时光易逝,呼吁当权者珍惜人才。全诗语言质朴而意蕴深刻,展现了唐代寒门士子的普遍心境。
创作背景
李益为中唐边塞诗人代表,此诗作于其游历期间。唐代门阀制度仍存,寒门士子常遭冷遇。诗人借乐府旧题抒发现实感慨,反映了中唐时期士人阶层的生活困境和怀才不遇的普遍现象。