注释
和:唱和,和诗
丘员外:指丘丹,曾任祠部员外郎
湛长史:指南朝齐梁间隐士湛茂之,曾任长史
昔降英王顾:指昔日曾受英明君王的眷顾
屏身:隐居避世
幽岩曲:幽深山岩的曲折处
灵波:神奇的水波
繁笳:繁密的芦荻。笳,通“葭”,芦荻
爽籁:清朗的天然声响
鸣玉:玉佩相击之声,喻高雅之音
运转:四季运行
春华:春光
伊人:那人,指湛长史
恻恻:悲伤惋惜的样子
芳又缛:花草又繁茂起来
云谁:有谁
敩(xiào):效法,学习
美香:美德馨香
分毫:细微之处
明牧:贤明的地方长官
译文
昔日曾受英明君王的眷顾,如今隐居在幽深的山岩曲处。
灵动的波光映照着繁密的芦荻,清朗的天籁应和着玉佩鸣响。
四季运转又到春光来临,年复一年山草再度泛绿。
青松掩映着落日余晖,白云在空谷中飘荡竞逐。
那位高人抚今追昔发出叹息,伤感花草又一度繁茂。
有谁能效法他的美德馨香,将这细微的情思寄给贤明的长官。
赏析
这首诗是韦应物与友人丘丹的唱和之作,通过对湛长史旧居的描写,表达了对隐士高风的追慕之情。艺术上采用虚实相生的手法,前四句写昔日湛长史受君王眷顾却选择隐居的高洁品格,中间四句以灵波、爽籁、春华、青松等意象营造出清幽脱俗的意境,后四句转入对隐士精神的追思和现实感慨。全诗语言凝练,意境深远,在景物描写中寄托了对隐逸生活的向往和对高尚品格的赞美,体现了韦应物诗歌'高雅闲淡'的艺术特色。
创作背景
此诗作于韦应物任苏州刺史期间(约785-786年),是与友人丘丹的唱和之作。湛长史即湛茂之,南朝齐梁时期著名隐士,其旧居在苏州一带。韦应物此时虽为地方长官,但内心向往隐逸生活,通过题咏古人旧居,既表达了对隐士风范的钦慕,也流露出自己仕隐矛盾的心境。唐代士大夫常通过唱和诗歌交流情感,这类作品往往既有社交功能,又蕴含深刻的人生思考。